With Reference To Our Agreement

It has the power to enter into contracts by and with the deliberation and approval of the Senate, subject to the agreement of two-thirds of the senators present. – U.S. Constitution The French word derives from the Latin compromise, which is itself related to the former participant in the compromitters (promitter means « promise »). In English, compromit was once used as a synonym for the compromised verb in its outdated sense, « to be linked by mutual agreement » and in the modern sense « to cause disability. » Since the 1500s, compact has been used in English to designate an agreement or contract between two or more parties. It is derived from Latin compactum (« agreement »), a noun using compactus, the participatory past of compacisci (« making an agreement ») that binds the prefix com (« together ») to pacisci (« to be agreed or agreed »). Pascisci is also the source of the pact, a precedent synonymous with compact. Concordat is a French word for a formal agreement between two or more parties. It is synonymous with words such as compact and covenant, but in the 17th century it was designated as the official name for an agreement between church and state for the regulation of ecclesiastical affairs. A historic agreement was concluded in 1801 between Napoleon Bonaparte as the first consul and Pope Pius VII. It defined the status of the Roman Catholic Church in France and regulated relations between church and state. The case is Affinity Internet, Inc. v. Consolidated Credit Counseling Services, Inc., 920 So.

2d 1286 (Fla. Dist. Ct. App. 2006). (Click here for a copy of the application.) Consolidated and Affinity entered into an agreement under which Affinity was to provide certain services to Consolidated. The contract provided for the following provision: « This contract is governed by all acceptable terms, conditions of use and terms of use of SkyNetWEB, which are located on www.skynetweb.com/ company/right.php. » The use agreement thus referred to an arbitral provision. Accord appears in ancient English with the meaning of « reconciling » or « reconciling » borrowed by his Anglo-French etymon, acorder, a word akin to Latin concord, which means « consent ». This original sense of concordance is transitory, and in modern English it still occurs, but rarely. His transitory sense of « giving or giving accordingly, whether due or deserved » – as in « The Teacher`s Students Pay Tribute to Them » – is more often encountered. The word covenant is often associated with Christian and Jewish religions.

In the Old Testament, it refers to agreements or treaties between peoples or nations, but above all the promises that God has promised to humanity (for example. B the promise to Noah never again to destroy the earth by flooding, or the promise made to Abraham that his descendants will multiply and inherit the land of Israel).

Les commentaires sont fermés.